日语汉字对日本人而言,有时候也会读错。无论是对日本人,还是对我们这些外国人,如果没有人来指点一下的话,就会将就着错用下去吧……
下面五个词,连猜带蒙,我们也一定能读对一些,但要毫无差错地读对也不容易吧,那就借此机会强记一下啰。
1.「衷心」(ちゅうしん)
衷心:嘘偽りない心からの気持ち
衷心より感謝申し上げます
衷心よりお悔やみ申し上げます
联想“中心”的发音,记住“衷心”,对我们反而是小菜一碟了。
2.「素面」(しらふ)
素面:お酒の入っていない、普段の状態
你也可以把它读成“すめん”,但你若能出口“しらふ”,则一定会被刮目相看的。
3.「挙って」(こぞって)
挙って:一人残らず、全員で
挙って参加する
町中が挙ってイベントを楽しむ
会错读成:あげって、きょどって、こぶしって
4.「拾得」(しゅうとく)
拾得:落とし物を拾う,如“拾得物”
只要从音读的角度去记忆,知道“収拾”的发音时,牢记该词对我们不难,但有日本人会错读成“じゅうとく”“しゅとく”,还有可能把“拾”写成“捨”。
5.「矜持」(きょうじ)
矜持:自信、誇り、プライド
矜持を保つ
プロとしての矜持を持ち……
想到“矜”中的“今”的音读“きん”,会比较容易错读成“きんじ”,所以要小心喔。
现代汉语的“矜持”没有了自信之意,只有“庄重、严肃、拘谨”,与日语汉字“矜持”的含义不尽相同,所以别用错了地方哈。
▼ 出处 ▼
「素面」=そめん?「矜持」=きんじ?正しく読めないと恥ずかしい漢字5選
https://magacol.jp/2019/07/15/95410.html
【一期一词】
日语有“一期一会”一词,源自茶道,是指参加茶会之时,领会到此次机会可能不会再有第二次,仅此一生一次的相遇,主人和宾客都要有互尽诚意之心态。之后,该词不断延伸,成了“要以或许不会有第二次的觉悟与人交往”这样的告诫之语,也用于指一生一次的机会。
借用一下“一期一会”中“一期”开设小栏目《一期一词》,按小编语乐天的个人喜好,随性不定期地每次介绍一个反映时政或潮流的词儿。
一期是随缘相遇的一刻,一词是连接你我的线头
更多更早【一期一词】请前往新浪博客:语乐天_以语为乐
http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1819421907_7_1.html
【一期一词】“拈花一笑”日语怎么说?
【一期一词】你可能并不知道的“アルバイト敬語(打工者敬语)”
【一期一词】日语“白タク(白出租)”是什么车?
【一期一词】日语“老害”是什么?
【一期一词】“麦角硫因”日语怎么说?