关于这首诗的作者,有人说是仓央嘉措,也有人说是扎西拉姆?多多,小简老师觉得我们无需太多考究原作者到底是谁,只要这首小诗真正地触碰到我们的心灵,感谢这首诗,感谢那个人!
见与不见
你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那里
不来不去
你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增不减
你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍不弃
来我的怀里
或者
让我住进你的心里
默然 相爱
寂静 欢喜
(下面是英语译文)
You See Me or Not
(Tr. By Madam Cherry)
You see me or not
I am just there
Neither sorrow nor delight
You're pining(苦苦思念)for me or not
My affections're just there
Neither arrive nor depart
You adore(爱慕)me or not
My loves're just there
Neither add nor abate
You're with me or not
My hands in yours set
Neither leave nor abnegate(放弃)
You come to my embrace
Or let me dwell(居住)in your heart
Love each other in silence
With serene(宁静的)enjoyment
关于初中英语小简老师微信小号:xybk999