indian到底指印度人还是印第安人?
indian既指印度人也指印第安人。
Indian:
英 [??ndi?n] ; 美 [??ndi?n]
n:印度人;(非因纽特人或米提人的)加拿大土著;加拿大印第安人
adj:印度的;印第安人的
词组短语:
1、indian ocean:印度洋
2、american indian:美洲印第安人
3、indian corn:玉米
例句:
1、Indian skins age far more slowly than American or Italian ones.
印度人的皮肤比美国人或意大利人的皮肤衰老得慢得多。
2、We hiked the Grand Canyon, exploring Indian cliff dwellings.
我们去大峡谷徒步旅行,探究印第安人的崖居。
扩展资料
习语:
1、too many chiefs and not enough Indians
n:将多兵少;官多兵少
=used to describe a situation in which there are too many people telling other people what to do, and not enough people to do the work
2、(in) single file=also old-fashioned (in) Indian file
=(in) one line=one behind the other
n:一路纵队;单行
例句:
They made their way in single file along the cliff path.
他们一个接着一个沿悬崖小径前进。
india是哪个国家?
是印度。
印度共和国(印地语:???? ???????;英语:Republic of India),简称印度。位于南亚,是南亚次大陆最大的国家。
领土东北部同孟加拉国、尼泊尔、不丹和中国接壤,东部与缅甸为邻,东南部与斯里兰卡隔海相望,西北部与巴基斯坦交界。东临孟加拉湾,西濒阿拉伯海,海岸线长5560公里。也是一个由100多个民族构成的统一多民族国家,主体民族为印度斯坦族,约占全国总人口的46.3%。
扩展资料
去印度旅游一定要注意的六大禁忌:
1、在印度教徒心目中,牛是湿婆神的坐骑,所以禁止食用牛肉或牛皮制品。但是印度的回教徒不吃猪肉,因此游客最好食用鸡肉或羊肉。
2、在印度,应避免以左手递物给当地人,因为左手被视为不洁的。
3、在印度,不要抚摸小孩头部,因为印度人认为头部视神圣的。
4、在印度,进入宗教寺庙和古迹都必须脱鞋,最好入境随俗。
5、参观印度寺庙时,最好不要穿着短裤和短裙。
6、在印度,看到特殊宗教仪式举行时,千万不要鄙视或加以批评,免得招惹是非。
参考资料:百度百科-印度
eastern indian 是指美国的印第安人呢还是指印度人?
印度人,但是哥伦布先到的美洲,把印第安人误认作印度人,本来indian本意就是印度人。后来真正找到印度人,就把原来哥伦布到的地方的人印第安人,现在还有个西印度群岛,就是因为这个。东印度公司是殖民时期开的,专指印度的。
indian 到底是印度人还是印第安人
India, 印度
Indian。印第安
The indians。印第安人
英语中INDIAN代表印度人和印第安人这两种人之间有联系吗?
可以说有可以说没有
那是哥伦布摆的一个大乌龙
要去印度跑错了方向,发现了一个新大陆
以为当地就是印度,见到当地的土人就叫他们Indians,那就是后来的红第安人咯.
Indian到底是“印度人”还是“印地安人”?
INDIAN 是哥伦布最先发明的单词
他原本要去亚洲,却意外发现了美洲大陆,
看见了美洲原住民(印地安人),误以为是亚洲人(印度人),
便有了Indian 既表示印度人,也表示印地安人.
英语里印第安人和印度人都是Indian,如果对话中出现Indian如何分辨是印第安人还是印度人?
是的,Indian 即可表示印第安人也可表示印度人。
对话中出现Indian该怎么分辨呢?
不论是听力对话还是文本对话,都是可以区分的,特别是在考试当中。
比如,Indian表示印第安人时,不会单写个Indian,更多的以这种表示方式:“American Indian”“red Indian”。
而在表示“印度”的时候,则直接用“Indian”比较多。
同样,在中国也有许多地名相同的地方。
举个不恰当的例子,如每个城市都有“中山路”。在介绍当地中山路的时候,肯定是会介绍其城市北京的。 是广州的中山路,还是上海的中山路可以从文本判断(这一般是做阅读理解)。
如果只是简单的对话练习 “Indian”只不过是一个代词而已,至于他具体表达什么意思,真的重要吗?
indian为什么有时候是"印第安人",有时候又是"印度的
公元1492年,意大利航海家C·哥伦布航行至美洲时,误以为所到之处为印度,因此将此地的土著居民称作“印度人”(西班牙语:“indios”)。后人虽然发现了哥伦布的错误,但是原有称呼已经普及,所以英语和其他欧洲语言中称印第安人为“西印度人”,在必要时为了区别,称真正的印度人为“东印度人”。汉语翻译时直接把“西印度人”这个单词翻译成“印第安人”或“印地安人”,免去了混淆的麻烦,到目前仍为最普及的用法。
印度人&印第安人?
确实没办法区分的。源于欧洲人对美洲居民的误会。
16、17世纪时,欧洲人认为地球是圆的,当时没有发现美洲,于是他们认为往西的大洋一直走可以到达东方的印度,所以他们发现美洲时,就把上面的居民称为印度人了,以后以讹传讹,变成固定用法。
因此,INDIANS到底指印度人还是印第安人得看具体语境。
另外,有另外一种英语词型比较好分:
HINDUS--印度(印度人不知道后缀加什么了) AMERICAN NATIVES美洲原住民
这样,就可以区分了
英文中怎样么区分 印度人 和 印第安人? 拼写都是Indian 吗?
印第安人英语为American Indian