“decay”和“rot”的区别是什么?
它们都可以做及物动词、不及物动词、名词,而且意思十分相近。所以它们一般地可以互换,比如就“腐烂”来说,两者均可表示食物腐败,坏掉或者植物腐烂。
不过rot在口语中还可以做感叹词(Rot it!该死)而decay则没有该用法。不过这个用得较少。
decay 是类似尸体腐烂了,被细菌分解的那种
rot 是叶子从树上掉下来后的那种腐烂,或是树根因为水浸泡太久烂掉的那种情况。
日本东京和大阪哪里有urban decay的专柜?
这牌子日本没有专柜的,但有online贩售 不过游客去应该比较难实现网购购买
(这问题回答了一年后 今天我又偶然点进来,看到有3个踩的,我觉得挺搞笑的 ,衰败城市就是日本根本没有开专柜,自己去Google 找urban decay官网 点进去自己看看全球实体店铺日本有没有!日本不上线赖我嘛,就和国内没他家专柜一样,你们是不是以为日本什么牌子都有?????我自己就是在日本本地干化妆品代gou的 这么简单的问题能回答错了吗?说了没有又不是像2楼那样什么都懂凑分瞎回答 ,算了祝你们觉得日本有urban decay的旅游时候挤掉玩的功夫多花时间找专柜吧(手动微笑!!!
rot和decay有什么区别?说全面点,谢谢
decay 是类似尸体腐烂了,被细菌分解的那种 rot 是叶子从树上掉下来后的那种腐烂,或是树根因为水浸泡太久烂掉的那种情况
putrefaction 和 decay的区别,具体用法?
这一过程主要是由细菌引起的,包括生物体的腐烂和分解。腐烂是一个关于生成氢化合性气体的还原过程,而分解是一个氧化过程。
putrefaction和decay,大部分词典都翻译成腐烂,腐化,但是查生物专业词典的话,可以看到putrefaction:decay usually accompanied by an offensive odor,就是会发出不好闻体气的腐烂过程。
decay可以翻译作分解。
而且从这句话的翻译可以看, putrefaction是一个还原过程,decay是一个氧化过程
希望能帮到你哦
decay和decompose的区别
As verbs the difference between decay and decompose is that decay is to deteriorate, to get worse, to lose strength or health, to decline in quality while decompose is to separate or break down something into its components; to disintegrate or fragment.
As a noun decay is the process or result of being gradually decomposed.
网页链接
这个网页上扣的,不妥删。
大概意思是
若双方都作为动词,decay和decompose之间的区别是,decay为恶化,变得更糟,失去力量或健康,质量下降,同时decompose为分离或打破东西放到它的组成部分; 分解或碎裂,上个答友是对的。
作为名词decay是decompose的过程或结果。
began刚刚开始,所以不是B