在投标过程中,bid 和tender的区别
意义一样,只是使用的时间不同。
招标/投标/投标人的英文单词有两组,即:首字母为T的Tendering/Tender/Tenderer 和首字母为B的Bidding/Bid/Bidder (分别简称为T字母组和B字母组)。1992年前,世界银行《采购指南》和《招标文件》范本用的是T字母组,1992年起,用B字母组。我们没有必要去研究从T字母组演变到B字母组的原因和历史背景。但我们要知道,曾经有过这种演变,现在世界银行用的是B字母组。中国机电产品的国际招标,从开始到现在,其招标程序、招标文件、评标办法等,都是学习和借鉴世界银行的。有关招标投标的英文单词的使用,我们也应该学习和借鉴世界银行。世界银行有关招标投标的文字使用是权威性的,对我们有指导意义。
tendering是什么意思
tendering [[?tend?r??]]
v. 投标;提出;清偿(tender的ing形式)
Sealed first-price auctions are commonly used in tendering, particularly for government contracts andauctions for mining leases.
首价密封方式常用于投标,尤其是在政府项目和矿产租赁权拍卖中。
在投标过程中,bid 和tender的区别
区别:
Tener 与 Bid 只是英式英语与美式英语的用词。
总部设于瑞士的FIDIC(国际咨询工程师联合会)使用英式英语的Tener,
而总部设于美国华盛顿的世界银行使用美语的Bid。
1)tender 投标(侧重于性质,即是公开招投标非内包或其他,意愿以及标书,还有bid所具有的意思)。
2)bid 投标(侧重于以一定报价和服务进行的与其它公司有比较性的投标) 。
招投标tender 和bid的不同
1、bid,通常指一个比较小的只和价格有关的投标。
2、tender,按照我的理解实际是一组biding package,除了价格还会有不同的技术方案,比bid复杂,考量维度也更多,用于大型的,比如水电站建设投标。
3、同时,bid倾向于要求进行投标、报价和递盘等.在国内招标活动中多用于投标,tender倾向于提出投标和进行投标.在国内招标活动中多用于招标,在国内招标活动中,在bidder是指投标人,tenderee指招标人。
tender和BIDDING有何区别?在招投标时
作为招投标时,要从两个方面去区别:名词和动词。
一、作名词时(投标)
1、侧重程度不同
tender主要侧重于性质,即是公开招投标非内包或其他,意愿以及标书,还有bid所具有的意思。
而bid(bidding是bid的现在分词)是为争得某一项目而竟价的行为,侧重于行为,过程。
2、适用对象不同
tender一般用于甲方,比如地主政府 the council 需要配置新的电脑系统和维护服务。地方政府通常会通过招标的形式来选择合适的供应商,得到最好的价格和服务。那么地方政府作为采购方是甲方,通常会出一份“tender document”,也就是“招标启事”,tender 在这里做名词使用。
另外,对于甲方来说,在招标时,另一个常用的表达是 put something out to tender 意思是“对…招标”。
例句:The council decided to put the IT contract out to tender.
地方政府决定对信息技术部的维护合约进行招标。
而bid一般用于乙方。作为乙方,他们会根据“招标 tender document”的要求,来准备各自的竞标文件,这些“文件”就可以被称为“bids”。一般对名词“bid”的理解是“乙方对甲方提出的招标要求的一个回复”。
例句:The council received four bids from suppliers.
地方政府收到了四份来自供应商的投标文件。
(从以上的例句中我们可以看出,名词“招标”是“tender”,名词“投标、竞标”既可以是“bid”也可以是“tender”。)
二、作动词时(投标)
1、适用场景轻重程度不同
tender适用的场景相对正式,也很文明。而 bid 则让人容易联想起竞争激烈,咄咄逼人的场景。
例句:
tender:Builders will then be sent the specifications
and asked to submit a tender for the work
建筑商们将会收到说明书,并被邀请参与该项目投标。
bid:Singapore Airlines is rumoured to be bidding for a management
contract to run both airports
据传,新加坡航空公司正在争取签下两家机场的经营权。
2、特殊场合不能互换
在表示“递交,提交”正式文件时,应使用 tender。
例句:The head teacher tendered her resignation
this morning after the school failed its inspection.
早上校长递交了她的辞职信,因为学校没有通过检查。
而在拍卖活动和竞选活动中只能用bid ,意思包括“出价、努力尝试”。
例句:We put in a bid of 400 pounds for the painting.
我们出价400英镑买这幅画。
扩展资料:
tender和bid另一种表达投标的方式:
1、tender
submit a tender
读音:英 [s?b?m?t ? ?tend?(r)] 美 [s?b?m?t ? ?tend?r]
例句:
Builders will then be sent the specifications
and asked to submit a tender for the work.
建筑商们将会收到说明书,并被邀请参与该项目投标。
2、bid
enter a bid
读音:英 [?ent?(r) ? b?d] 美 [?ent?r ? b?d]
例句:
The major accomplishment of this time design
is authorized strength one complete enter a bid file.
此次设计的主要成果是编制一个完整的投标文件。
招投标tender和bid的不同?
区别:
Tender 与 Bid 只是英式英语与美式英语的区别
1.tender 投标(侧重于性质,即是公开招投标非内包或其他,意愿以及标书,还有bid所具有的意思)。
2.bid 投标(侧重于以一定报价和服务进行的与其它公司有比较性的投标) 。
招投标的意义
1.工期普遍缩短。
2.工程造价普遍有效合理下降,有效防止不正当竞争。
3.促进了工程质量不断提高,使企业不断提高管理水平,增加管理储备。
4.简化了工程结算手续,减少扯皮现象,密切了承发包双方协作关系。
5.促进了施工企业内部经济责任制落实,调动了企业内部的积极性。
tender和BID的区别
tender [?tend?]
a.嫩的;温柔的 vt.(正式)提出 vi./ n.投标
bid [bid]
n.企图;投标 vi.投标 vt.出(价);祝;命令
bid
1) An offer or proposal of a price.
2) The amount offered or proposed:
e.g.: They lost the contract because their bid was too high.
3) An invitation, especially one offering membership in a group or club.
4) The act of bidding in cards.
5) The number of tricks or points declared.
6) The trump or no-trump declared.
7) The turn of a player to bid.
8) An earnest effort to win or attain something:
e.g.: made a bid for the presidency.
tender
1) A formal offer, as:
2) (Law) An offer of money or service in payment of an obligation.
3) A written offer to contract goods or services at a specified cost or rate; a bid.
4) Something, especially money, offered in payment.
5) To offer formally:
e.g.: tender a letter of resignation.See Synonyms at offer
Bid在英文词典里的释义为:to offer to pay a particular price for sth., especially at an auction和to offer to do work or provide a service for a particular price, in competition with other companies, etc. 看来,将其译成“投标”应该不错,但是,我们在其后的解释中发现它的同义词就是tender;而在tender项下,该词典解释到:“v. to make a formal offer to supply goods to carry out work a stated price”和“n. a formal offer to supply goods or carry out work at a stated price”,其意义也是“投标”或“标书”,在词典中“tender”后也标着SYN(同义词)为BID (idem)。笔者在许多国际招标文件中读到,“bidders”被译成投标人,“bidding documents”既有译成“招标文件”的,也有译成“标书”的,而在FIDIC Tendering Procedure中“tenderers”指“投标人”, “tender”有时指“招标”,有时又指“投标”、“投标文件”,由此看来,bid和tender在招投标活动中所表达的意义是相同的,它的确切含义应由使用者在招投标活动中所处的地位及其context
bid和tender到底是招标还是投标的意思
bid 投标(侧重于以一定报价和服务进行的与其它公司有比较性的投标)
tender投标(侧重于性质,即是公开招投标非内包或其他,意愿以及标书,还有bid所具有的意思)
招投标tender 和bid的不同 tender
意义一样,只是使用的时间不同。
招标/投标/投标人的英文单词有两组,即:首字母为T的Tendering/Tender/Tenderer 和首字母为B的Bidding/Bid/Bidder (分别简称为T字母组和B字母组)。1992年前,世界银行《采购指南》和《招标文件》范本用的是T字母组,1992年起,用B字母组。我们没有必要去研究从T字母组演变到B字母组的原因和历史背景。但我们要知道,曾经有过这种演变,现在世界银行用的是B字母组。中国机电产品的国际招标,从开始到现在,其招标程序、招标文件、评标办法等,都是学习和借鉴世界银行的。有关招标投标的英文单词的使用,我们也应该学习和借鉴世界银行。世界银行有关招标投标的文字使用是权威性的,对我们有指导意义。
请问bid和tender究竟有什么区别?
谈下个人理解:
bid更直接和价格相关,我觉得对应“竞价”这个词。比如城市经济学里有bid rent的概念,指使用土地的人出价相互竞价,最后出最高价者得到土地,从而产生的地租价格;再比如在一个叫做priceline的旅行网站上,你可bid your own price for hotel,就是你出一个价,然后网站帮你找愿意以这个价卖给你的宾馆,如果bid不成,你可以提高价格、扩大选择宾馆星级、地区范围等,重新bid.
tender我觉得对应于“竞标”这个词,因为经常用于项目投标。比如tender for a project;再比如我国国有土地出让的三种形式:协议出让(negotiation),拍卖( auction), 招标(tender)。现在国内不少政府项目,一般都要求以招标(tender)的形式。