翻译(又快又准确的有加分)
兄弟,我只有这些.
参考一下吧!!
中英文菜名对照 中餐菜谱
肉类 Meat
白切肉 boiled pork sliced
白扣羊肉 boiled mutton
爆牛肚 fried trips
扁豆肉丝 shredded pork and french beans
冰糖肘子 pork jiont stewed with rock sugar
菠萝香酥肉 sweet-and-sour pork with pineapple
叉烧肉 bbq pork(cantonese tyle)/grilled pork
炒腊肉 stir-fried smoked pork
炒木须肉 fried shreds of pork,fungus and eggs ,meat with omelet and fungus
炒里脊丝 saute pork fillet shreds
炒肉片 fried pork sliced
炒肉丁 fried meat cubes
炒肉丝 fried shredded pork
炒猪肝 fried pork liver
炒肚尖 fried tip of pig’s tripes
炒羊肚 fried lamb tripes
豉汁牛肉 fried beef with soy bean sauce
葱爆肉丁 sliced pork with scallion
葱爆肉粉丝 pork slices with vermicelli
葱爆羊肉 fried mutton slice with green scallion
葱头牛肉丝 shredded beef with onion
脆皮三丝卷 crisp rolls of pork,sea-cucumber and bamboo shoots
冬笋炒肉丝 asute shredded pork with bamboo shoots
冬菇猪蹄 pig’s trotters with mushrooms
冬菜扣肉 steamed spicy cabbage abd pork
豆瓣牛肉 beef in chilli bean sauce
炖猪蹄 stewed pig’s trotters
粉蒸排骨 steamed spareribs with rice flower
咖哩牛肉 fried curry beef
干煸牛肉丝 sauteed beef shreds with chilli
宫爆腰花 stir-fried kidney with chilli and peanuts
古老肉 sweet-and-sour pork
蚝油牛肉 oyster sauce beef
红烧肉 stewed pork with brown sauce
红烧狮子头 stewed meatballs with brown sauce
红烧排骨 spareribs with brown sauce
红烧肘子 pork leg braised in brown sauce
红烧蹄筋 braised tendon with brown sauce
红烧牛肉 beef with brown sauce
红烧羊肉 mutton braised in brown sauce
红油肚丝 shredded tripe with chilli sauce
滑肉片 sliced prok with cream sauce
滑溜里脊 saute fillet with thick gravy
花椒牛肉 cayenne beef
黄瓜肉丁 diced pork with cucumber
回锅肉 stir-fried boiled pork slices in hot sauce .twice-cooked pork slices
回锅辣白肉 white meat in hot sauce
家乡熏蹄 home-made pig’s trotters
酱肉 braised pork weasoned with soy sauce
酱牛肉 spiced beef
酱爆肉 fried sliced pork with soy sauce
酱爆肉丁 fried diced pork in soy sauce
酱爆肉丝 shredded pork with soy sauce
酱猪肘 spiced pig’s leg
酱猪肚 spiced pig’s tripe
椒酱肉 mixed meat with chilli
韭黄肉丝 shredded pork with chives
烤乳猪 roasted sucking pig
烤猪肉 roast pork
烤牛肉 roast beef
扣肉 braised meat
辣子肉丁 diced prok with green pepper
栗子红烧肉 braised pork with chestnuts
蚂蚁上树 vermicelli with spicy minced pork
梅干菜扣肉 steamed pork with preserved vegetables
焖牛肉 pot roast beef
米粉蒸肉 steamed pork with fice flower
蜜汁火腿 steamed ham with honey sauce
扒白条 braised pork slices
排肉片 tewed pork strip
肉片 meat slice
肉丝 shredded meat
肉末 minced meat
肉丁 diced meat
肉馅 meat filling
清炸猪里脊 dry-fried pork fillet
青椒肉丝 shredded pork with green pepper
青椒牛肉 fried beef with green pepper
清蒸猪脑 white steamed pig’s brain
清蒸羊肉 steamed mutton
清炖牛尾 steamed oxtail in clear soup
软炸里脊 soft-fried fillet
砂锅狮子头 meatballs in earthen-pot
砂锅丸子 meat balls en casserole
生氽牛肉片 poached beef fillet
时蔬炒牛肉 sauteed sliced beef with seasonal greens
涮羊肉 instant-boiled mutton Mongolian hot pot
手抓羊肉 boiled mutton
双冬牛肉 beef with mushroom and bambo shoots
水晶蹄膀 shredded pork knuckle in jelly
蒜泥白肉 shredded pork with garlic sauce
蒜蓉牛柳条 fillet of beef with garlic sauce
坛子肉 diced pork in pot
糖醋里脊 pork fried with sugar and vinegar dressing , pork fillet with sweet and sour sauce
糖醋排骨 sweet-and-sour spareribs
豌豆肉丁 diced pork with green pies
雪菜肉丝 shredded pork with salted potherb mustard
盐煎肉 fried pork with salted pepper
盐水羊肉 salted mutton
羊肉串 lamb shashlik
腰果肉丁 diced pork with cashew nuts
银芽炒牛肉 sauteed beef and sprouts in satay sauce
鱼香肉丝 shredded pork with garlic sauce
炸丸子 deep-fried meatballs
炸肉茄夹 fried eggplant with meat stuffing
糟白肉 cold pork slices marianted in wine essence
芝麻羊肉 fried mutton with sesame seeds
走油肉 fried boiled pork
蘑菇鸡片: mogu gaipan
左公鸡: general Tso‘s chicken
捞面、炒面: lou mein,
杂碎: chop sue
签语饼:fortune 小甜饼
鸡鸭类 chicken and duck
白斩鸡 boiled chicken
棒棒鸡 chicken cutlets in chilli sauce
荸荠鸡片 saute chicken slices with water chestnuts
北京烤鸭 roast beijing duck
拆骨鸡 boneless chicken
炒鸡片 stir-fried chicken slices
陈皮鸡 chicken with orange flavor
葱油白鸡 boiled chicken with scallion
脆皮鸡 deep fried chicken with crisp skin
冬笋鸡片 saute sliced chicken with bamboo shoots
富贵鸡 steamed chicken with stuffing
芙蓉鸡片 chicken slices with eggwhite puffs
宫保鸡丁 sauted chicken cubes with chilli and peanuts
贵妃鸡 chicken wings and legs with brown sauce
蚝油扒鸭 grilled duck in oyster
红扒鸡 braised chicken in brown sauce
红糟鸭片 duck slices in wine sauce
葫芦八宝鸡 gourd-shaped chicken in stuffing
烩鸭掌 braised duck webs
酱鸡 chicken simmered in brown sauce
酱爆鸡丁 quick-fried diced chicken in bean sauce
椒盐鸡 chicken with spicy salt
叫化鸡 beggar’s chicken(baked chicken)
口蘑鸡块 chicken stew with mushrooms
辣椒炒鸡块 stir-fried diced chicken with green pepper
栗子鸡 stewed chicken with chestnuts
明炉烧鸭 barbecued duck with sweet paste
南京板鸭 steamed nanjing duck
汽锅鸡 yunnan-style steamed chicken
清蒸全鸡 steamed whole chicken in clear soup
砂锅鸡 chicken en casserole
烧鸡 grilled chicken
糖醋鸡条 sweet and sour chicken cutlets
油淋鸡 boiling oil scalded chicken
五香鸡 spiced chicken
香酥鸡 savoury and crisp chicken
熏鸡 smoked chicken
醉鸡 wined chicken
炸鸡卷 fried chicken rolls
樟茶鸭 smoked duck
纸包鸡 chicken wrapped in cellophane
云腿鸡片 stir-fried chicken and ham
饭类
稀饭 Rice porridge
白饭 Plain white rice
糯米饭 Glutinous rice
蛋炒饭 Fried rice with egg
面类
刀削面 Sliced noodles
麻辣面 Spicy hot noodles
乌龙面 Seafood noodles
板条 Flat noodles
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
米粉 Rice noodles
汤类
紫菜汤 Seaweed soup
牡蛎汤 Oyster soup
蛋花汤 Egg & vegetable soup
鱼丸汤 Fish ball soup
点心
臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
油豆腐 Oily bean curd
虾球 Shrimp balls
春卷 Spring rolls
蛋卷 Chicken rolls
肉丸 Rice-meat dumplings
火锅 Hot pot
割包 Steamed sandwich
蛋饼 Egg cakes
豆干 Dried tofu
韭菜盒 Fried leek dumplings
水晶饺 Pyramid dumplings
烧饼 Clay oven rolls
油条 Fried bread stick
水饺 Boiled dumplings
馒头 Steamed buns
饭团 Rice and vegetable roll
皮蛋 100-year egg
咸鸭蛋 Salted duck egg
豆浆 Soybean milk
油饭 Glutinous oil rice
卤肉饭 Braised pork rice
地瓜粥 Sweet potato congee
冬粉 Green bean noodle
炒米粉 Fried rice noodle
馄饨面 Wonton & noodles
麻酱面 Sesame paste noodles
鸭肉面 Duck with noodles
鳝鱼面 Ecl noodles
牡蛎细面 Oyster thin noodles
贡丸汤 Meat ball soup
蛤蜊汤 Clams soup
酸辣汤 Sweet & sour soup
馄饨汤 Wonton soup
猪肠汤 Pork intestine soup
肉羹汤 Pork thick soup
鱿鱼汤 Squid soup
花枝羹 Squid thick soup
虾片 Prawn cracker
碗糕 Salty rice pudding
肉圆 Taiwanese meatballs
牡蛎煎 Oyster omelet
红豆糕 Red bean cake
绿豆糕 Bean paste cake
糯米糕 Glutinous rice cakes
萝卜糕 Fried white radish patty
芋头糕 Taro cake
麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
筒仔米糕 Rice tube pudding
爱玉 Vegetarian gelatin
麻花 Hemp flowers
糖葫芦 Tomatoes on sticks
长寿桃 Longevity Peaches
芝麻球 Glutinous rice sesame balls
双胞胎 Horse hooves
中国菜谱的英文翻译
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
家庭特色菜(猪、牛)
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
蒸鱼尾(Steamed fish tail)
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
洋葱煮鱼(frie fish with onion)
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
素什锦 MIXED VEGETABLES
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
中式午餐(Chinese Lunch)
abalone鲍鱼
hot pot火锅
roast duck烤鸭
sea cucumber海参
cashew chicken腰果鸡丁
shark fin soup鱼翅汤
grouper石斑鱼
rice wine米酒
sautéed prawns炸明虾
steamed rice饭
celery芹菜
crab蟹
fish balls鱼丸
lobster龙虾
shrimp虾子
roast suckling pig烤乳猪
Chinese mushroom香菇
hair vegetable发菜
lotus root莲藕
scallop干贝
sweet and sour pork糖醋排骨
carrot胡萝卜
中式晚餐(Chinese Dinner)
almond junket杏仁豆腐
jellyfish海蜇
barbecued pork buns叉烧包
mustard芥末
bean vermicelli粉丝
chilli sauce辣酱
oyster sauce蚝油
won ton云吞/馄饨
shrimp omelet虾仁炒蛋
red bean dessert红豆汤
Chinese ham中国火腿
steamed open dumplings烧卖
Chinese sausage腊肠
1000 year old egg皮蛋
custard tart蛋塔
glutinous rice糯米
spring rolls春卷
sweet soup balls汤圆
stuffed dumplings饺子
spare ribs排骨
西式午餐(Western Lunch)
apple pie苹果馅饼
chicken nugget炸鸡块
double cheeseburger双层奶酪汉堡
French fries炸薯条
hot dog热狗
ketchup蕃茄酱
napkin纸巾
pizza披萨(意大利薄饼)
sandwich三明治
straw吸管
biscuits小面包,甜饼干
cream奶油
doughnut炸面团
hamburger汉堡
ice-cream sundae冰淇淋圣代
mill shake奶昔
pepper胡椒粉
salt盐
sausage香肠
tray拖盘
西式晚餐(Western Dinner)
baked potato烤马铃薯
cake蛋糕
chocolate pudding巧克力布丁
corn-on-the-cob玉米棒
fish pie鱼馅饼
meatballs肉丸
roast beef烤牛肉
salad色拉
spaghetti意大利面条
wine酒
waiter服务生
cheese奶酪
coffee pot咖啡壶
crackers咸饼干
mashed potato马铃薯泥
pork chop猪排
roast chicken烤鸡
soup汤
steak牛排
beer啤酒
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
rice porridge稀饭
glutinous oil rice油饭
braised pork rice卤肉饭
sweet potato congee地瓜粥
wonton & noodles馄饨面
spicy hot noodles麻辣面
duck with noodles鸭肉面
eel noodles鳝鱼面
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
flat noodles板条
fried rice noodles炒米粉
clay oven rolls烧饼
fried bread stick油条
fried leek dumplings韭菜盒
boiled dumplings水饺
steamed dumplings蒸饺
steamed buns馒头
steamed sandwich割包
egg cakes蛋饼
100-year egg皮蛋
salted duck egg咸鸭蛋
soybean milk豆浆
rice & peanut milk米浆
rice and vegetable roll饭团
plain white rice白饭
glutinous rice糯米饭
fried rice with egg蛋炒饭
sliced noodles刀削面
sesame pasta noodles麻酱面
goose with noodles鹅肉面
seafood noodles乌龙面
oyster thin noodles蚵仔面线
rice noodles米粉
green bean noodle冬粉
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
fish ball soup鱼丸汤
egg & vegetable soup蛋花汤
oyster soup蚵仔汤
sweet & sour soup酸辣汤
pork intestine soup猪肠汤
squid soup花枝汤
angelica duck当归鸭
meat ball soup贡丸汤
clams soup蛤蜊汤
seaweed soup 紫菜汤
wonton soup馄饨汤
pork thick soup肉羹汤
squid thick soup花枝羹
China English 和Chinese English 的区别
我想你的标题搞错了 应该是Chinglish和Chinese English的区别.
在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。
比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。
于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。
① 欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
① 永远记住你 ② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
① 祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
① 给你 ② give you ③ here you are
① 很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
① 黄头发 ② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
① 厕所 ② WC ③ men's room/women's room/restroom
① 真遗憾 ② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans
① 修理 ② mend ③ fix/repair
① 入口 ② way in ③ entrance
① 出口 ② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
① 勤奋 ② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
① 应该 ② should ③ must/shall
① 火锅 ② chafing dish ③ hot pot
① 大厦 ② mansion ③ center/plaza
① 马马虎虎 ② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
① 好吃 ② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
① 尽我最大努力 ② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
① 有名 ② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
① 欺骗 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
① 车门 ② the door of the car ③ the car's door
① 怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
① 再见 ② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
① 玩
帮忙用英文翻译一段话,又快又准确有加分,谢谢
nowadays, the mass media has made their way in our daily on a large scales, testifying the Information Age. Computers,cell phones and tvs , are largely integrating into our lives, and the new has becone an indespensible part of our lives as well.
however there are some of us who do not pay much attention to the news. they don't give it a damn to the current issues everyday, including the current affairs and the new policies from the government. on the ground of this situation, we decided to launch an survey on to what degree the students care about the news
几道英语翻译句子题。 求速度啊。 回答又快又准确的加分
2 is proud of behavior 3 behaves well daily life 4 be away from stranger
5 With the help of has pasted adolescence time 6 typical teenagers
7 should believe in 8 oil is lighter 9 confident in times of 10 share happiness
11 time for a small nap 13 The amount have serious effect on 14 has no effection on
15 suprised brain ability 16 a sum of 17 time of varies from person to person average
almost 18 numbers 19 obviously the less the worse behave daily life
20 wants must concerntrate 21 Not getting is 23 in sleeping
PS:个人感觉、这个题目有点小问题 。
急需英文翻译!如果翻译的又快又好有加分!
Culture is created by the prolonged effort is unique to mankind and culture is not inherent but acquired learned that the guide was, the majority culture is not conscious, culture is dynamic and cultural patterns of a certain historical period and linked. Cultural influence people's thinking and behaviour, it is the Chinese side highly implicit and the West put the source. For example, in the West, the description of the characters, not visible to the soliloquy and inner psychological description. China is focusing on external acts described to reflect the psychological figure. China is vertical axis comprehensive view of the overall situation of Chinese landscape painting, figure, animal, plant-based paints to draw contours. Western countries have called for painting figures and animal anatomy-based, painting scenery is about the proportion of three-dimensional X-ray flu. China stressed in a national, ethnic, clan, family, home values strong, and the West to focus on individuals, children separated from parents stressed for independent living and glorious struggle
急!急!在线等翻译,请大家帮帮忙!翻译的准确又快的我会加分。
早上好。很高兴我能在这里参加面试。先让我作一下自我介绍。我的名字叫××,24岁,我来在××省的省会××市。2001年7月,我从××大学的××专业毕业。在过去的2年中,我一直为大学毕业后的考试作准备,同时,我在第××中学教授××课程,并且我市初二年级一个班级的班主任。现在我的努力工作得到了回报,因为我现在能有机会在这里接受你们的面试。
我心胸开阔,思路敏捷,而且对历史非常有兴趣。在我的业余时间内,我有着和许多年轻人一样广泛的爱好。我喜欢看书,尤其是××方面的书。我经常和其他人在网洛论坛中发表评论互相交流。此外,在我的大学年代中,我曾一度胜任了计算机房的技术人员的工作。因此,我拥有相当好的网洛应用方面的能力。我能熟练地操作电脑。我对在因特网上搜索资料也是得心应手。我还是一个多年地足球球迷。意大利队是我最钟爱地球队。不管怎样,我对我们的国家队深表遗憾。
我始终相信逆水行舟,不进则退(一个人如果不学习,他很快就会落到别人后面)。当然,如果能够给与我一个刀这所著名大学深造××课程的机会的话,我会不遗余力地掌握好高级的××知识。
注:你那些省略的部分我直接把意思也翻进去了,不过可能理解上有些偏差,比如最后一个省略我拿捏不准这指的是什么,其余应该没有问题。
快!如果回答得快又准的加分.
质量法
一般一张纸的质量是很小的,但是如果100张纸就比较大而且可以测量了,所以,比如100张纸是10克,那么,如果我要买1000张纸的话,就称100克的纸出来。当然数量不是非常准确,但是上下不超过10张。这是店里进散装纸的方法。
现在造纸厂已经实现自动化生产了,有电脑计数,一般是500张一个包装,放到一个包装袋里面,这些都是电脑控制的,所以精度高很多。
跪求翻译成法语 急用 翻译的又快又好加分
Pendant ces quelques années universitaires, j'ai eu de nombreuses personnes et événements inoubliables parmi lesquels un événement m'a impressionné le plus.
Il était en mon deuxième année, et nos camarades de classe ont organisé un pique-nique à la montagne du sud.
Ce jour-là, nous nous sommes levés de bonne heure et nous étions bientôt prêts. Nous sommes arrivés à notre destination à 8h30. Ensuite, nous avons fait le barbecue, mangé les fruits et le pain préparés. De plus, nous avons pris des photos, gravi la montagne, et apprécié le paysage magnifique. Nous sommes resté là jusqu'à 19h et enfin nous avons regagné notre campus.
Tout le monde était fatigué, mais nous étions très joyeux.
自己翻译的,用了复合式过去式,因为这种小记叙文要是用简单过去式,太装了,又不是小说文艺作品,干嘛文绉绉的? 然后就是注意连词的使用:“然后”“之后”“此外”等等
请帮忙翻译(3)!急!!又好又快的加分!!
表4-8显示了一个不功能,列出了不传递函数的结果输入答:关于为基础的逻辑电路,常闭(NC)合同的集合上的二元逻辑真值表用于执行不函数,如图4 2.If电继电器A不通电,有电流流或逻辑的连续性,通过通常关闭的接触,使输出继电器线圈通电或On.In换句话说,如果输入A是逻辑0或开启,那么不输出Z的逻辑1或On.If输入A是1或逻辑上的常闭触点打开,没有电流或电路中的逻辑流程,继电器Z是关闭,并输出ž为0。
或功能
逻辑或功能,它有两个或多个输入和一个输出其运作依据以下的定义:一个或函数的输出假设1的状态,如果一个或多个输入假设1的状态。或门的投入逻辑功能可以指定的A,B,...,N和z的输出我们所作出的假设是,输入和输出可以只有两个可能的值之一,0或1,逻辑这个函数表达式是Z =甲+乙+ ... + N的表4-9给出了两个两年或函数的输入,输入真值表。
下面是在过程控制或逻辑例如:如果在热水器水位低,或在燃料箱温度过高,逻辑系统可以设计成将关闭系统中的加热器使用逻辑电路或relays.Figure 4-3显示了该应用程序,它使用继电器执行逻辑功能。
逻辑函数符号
常见的两种符号套用于过程控制等应用为代表的逻辑功能:图形和ladder.The图形符号一般都在工程图纸用来传递的总体逻辑计划离散或批量控制system.They是基于标准ISA -5.2-1976(R1992),二进制逻辑图的过程Operations.The梯形逻辑符号是用来描述逻辑继电器控制计划,如果被用来实现控制系统的可编程序控制器或梯形逻辑是用于实现控制计划。图4-5比较了最常见的逻辑功能符号的这两套中遇到的逻辑控制设计。
梯形图
阶梯图是一种用于描述电子电路逻辑controls.These传统方法被称为阶梯图,因为他们喜欢与一个阶梯rungs.Each梯形图梯子看的编号,所以我们可以很容易地跨在绘图参考章节之间的描述
控制。
在梯形图实用的最好办法是调查一个简单的控制example.Figure 4-6升值是一个典型的进程级控制application.In此应用程序,让我们假设入柜流动random.Let我们还假设我们需要控制在坦克通过打开或关闭出口阀(吕- 1)的基础上,坦克的水平,因为它是由一个水平感应开关(唇形- 1)的水平。
英语高手请进,帮忙翻译一段文字,急!又快质量又好的再加分~
(5) rhetoric method
Advertising English is in many words with rhetorical effect, to maintain the original text rhetoric effect of literal translation, some easy figure can be converted into the same levels and different levels of other figure, artistic effect. The figure can be divided into two levels: the transformation of the same level is a figure conversion, One is the trope of conversion. Level Such as "Mitsubishi" automobile company (Mitsubishi) to U.S. markets dumping products, created the advertising: "all for his" are created. Familiar with the history of the United States people see the advertisement of the American immediately, declaration of independence "All men are created his". The original sentence Japanese advertisers will "men" instead of "for" to highlight the target, advertising appeal to the original sentence instead of negative sentence, certainly was the superior performance, it is message follows the American household sentence, mitsubishi cars in the U.S. market successfully, And mitsubishi to China advertising the slogan "the horse has changed, this is mitsubishi cars," the ingenious use of China, the Chinese dual discover the rhetoric, make love to read Chinese consumers already familiar and vivid kind. If in the same hierarchy find appropriate expressions, also can find new expression method, level of consensus to artistic effect. If no, growing prejudice will bring (The Times, this advertisement advertisement in "growing in prejudice" have two kinds of rhetoric, a figure is English parody parody () and "pride and prejudice" (linked) growing and prejudice. One is that leaneth charm of alliteration (.) mean that his report is objective and fair, not to prejudice and proud. Try to "biased coverage of pride, We don't." so, translation of English through the trope of parody) and parody (that leaneth rhyme (alliteration) transformed into Chinese YaWei rhyme Rhymes (figure), also is the rhyme. We usually say that the conversion by rhetoric vividly conveys the original picturesque