sanitary与hygienic,sanitation与hygiene 的区别?
sanitation与hygiene及其派生词之间的确是不易区分的,这一点从词源上面我们就可以看出来,前者源自拉丁语sanitas/sanus,后者源自希腊语hygies,它们都是非常精确的"healthy"的意思,词汇的多样性由此可见一般。
一般这种情况下,我们就应该把注意力放在它们的惯用搭配上了,毕竟我们所能做的就是尽量使用习惯上通行搭配方式。
sanitation: 区别于hygiene的是它常用作定语,~ man, ~ truck; 此外常用在设备,环境,条件等上
hygiene:常用于人自身及人身边范围的东西上,oral ~, dental ~
那么它们的形容词sanitary和hygienic也就同理了……
个人觉得肉制品的卫生状况,其卫生质量,和对它的卫生监督工作都应该用sanitation 或sanitary
参考:http://zhidao.baidu.com/link?url=wzWvExwQj0vLp2MFihRxQeIWuFew7T5ery87GcBJM2DL-J3b_sf8mANAp7rGipK62gyj79cnPjx3yrxyjB23_q
sanitation是什么意思
sanitation
英 [sænɪ'teɪʃ(ə)n] 美 [,sænɪ'teʃən]
n. [医] 环境卫生;卫生设备;下水道设施
1.
We have programs for clean water and sanitation.
我们有清洁饮用水和卫生规划。
2.
The location is exceptionally poor, viewed from the sanitation point.
从卫生角度来看, 这个地段非常糟糕。
clean, sanitary ,healthy和hygienic有什么区别
sanitary常用在设备,环境,条件等上;
hygienic常用在人自身及人身边范围的东西上。
这题选D
You should use cotton wool to clean the wound. It is much more _.
A.clean
B.sanitary
C.healthy
D.hygienic
而且是正确答案哦
卫生的 形容词和名词 怎么写?
sanitation n.
sanitary;adj.
hygiene n.
hygienic adj.
请问清洁与卫生有什么区别?
“清洁”释义清白,洁净无尘。此外,还有其它解释,如清廉、廉洁,清除,清楚、明白以及犹清爽。
1释义编辑
1.清白;洁净无尘。
(1).清洁是仪容美的关键,是礼仪的基本要求,也是当今社会与人交往、取得事业成功的必要条件。
(2).面容清洁。每日早晚洗脸,清除附在面部的污垢、汗渍等不洁之物。
(3)用温水先湿润脸部,用适量的清洁剂洗面奶等,用手由下颌向上揉搓,手经过鼻翼两侧至眼轮框正反打圈。
(4)用温水冲净面部的洗面用料。
(5)用凉水再冲洗干净。
(6)如夏季可用毛巾擦干两眼部,其他部位水迹宜在脸上停留较长时间这样做对皮肤大有好处。
(7)洗脸时要清洗耳朵和脖子。
(8)平时多吃水果蔬菜,多喝水,以保持足够的水分,防止皮肤粗糙干燥。
(9)保证足够的睡眠,使面部看上去红润。清洁。
(10)夏季要及时擦去脸上的汗,不要让其淌在脸上,显的不清洁。
(11)擦汗时要用手帕,不可以衣袖代替。
巴金《秋》四十:“肥大的蕉叶也被清洁的雨水洗净了。”
2.清廉;廉洁。
相关文献:
《韩非子·外储说左下》:“辩察于辞,清洁于货,习人情, 夷吾 不如 弦商 ,请立以为大理。”
李大钊《厌世心与自觉心》:“而清洁之流,不为世
相关文献:
医学上的定义是:清出物体上的一切污垢,如尘埃 油脂 分泌物等。
6.清理整洁干净
例如:
保姆把房间的杂物清洁的干干净净。
卫生指个人和集体的生活卫生和生产卫生的总称。一般指为增进人体健康,预防疾病,改善和创造合乎生理、心理需求的生产环境、生活条件所采取的个人的和社会的卫生措施,包括以除害灭病、讲卫生为中心的爱国卫生运动。 医学史研究认为“卫生”是个医学名词,意为“养生”.这个词最早出现于《灵柩》中,《庄子.庚桑楚》里也有“卫生”一词:“南荣曰:殊愿闻卫生之经而已矣.” 也有人认为“卫生”一词来自希腊神话.“hygeian”是指神话中的“健康女神”.西欧学者用此词表示“卫生”或者“卫生学”.
1基本信息编辑
拼音
卫生:wèi shēng 英语:hygienism;hygiene;health;sanitation;
字词含义
卫—卫护、维护;生—生命、生机。即:卫护人的生命,维护人的健康。
中文解释
①能预防疾病:不乱倒垃圾,卫生,文明。 ②符合卫生要求的状况:养成卫生习惯。
英文解释
Health; Hygiene; Sanitation; Hygiene; Sanitation; 1.Hygiene 2.Sanitation ; Health care; Health/Hygiene/Sanitation; Hygene; Hygieism; Hygienesanitary science; Hygienics; Hygienism; Sanify; Sanitation
卫生的现代讲法
现今,“卫生”一词指讲究清洁;预防疾病;有益于健康。
“卫生”,从构成上说,是一个动宾结构的词组。“生”为名词,即“生命”或“身体”;“卫”为动词,即“保卫”。“卫”、“生”组合成词,本意即为“维护生命”或“保护身体”。当把“卫生”看做名词时,其意义则转变为“维护生命或保护身体”的行为,或“维护生命或保护身体所采取的一切措施”,包括预防和治疗疾病、维护和增进健康所采取的一切措施。在现代汉语中,“卫生”也作形容词,意思是“干净”、“清洁”,而这正是维护健康的措施之一。
学术界对“卫生”的研究已取得重要成果,但美中不足的是,大多把它当做近代新名词来研究,以近代术语“卫生”的生成和传入中国的过程作为考察的重点,而没有对中国传统社会中“卫生”的涵义进行全面的考察。而事实上,传统文化中的“卫生”是近代乃至现代“卫生”概念产生的基础。
本文作者认为,在中国传统文化语境中,“卫生”大致有“养生”、“医药(医疗)”、“卫生保命”、“济世救民”等四种含义。
2研究成果编辑
关于术语“卫生”的研究已有一些重要成果。民国时期的著作有彭文祖的《盲人瞎马新名词》、陈方之的《卫生学与卫生行政》等;近年来的著作有沈国威的《近代中日语汇交流史:新汉语の生成と受容》、冯天瑜的《新语探源——中西日文化互动与近代汉语术语的生成》等;也有一些关于“卫生”的专题论文,如台湾学者刘士永的《“清洁”到“卫生”——殖民政府对台湾社会在清洁观念上的改造》、雷祥麟的《卫生为何不是保卫生命——民国时期另类的卫生、自我与疾病》等;国外也有学者对“卫生”进行过研究,如Lee Jong-Chan:Modernity of Hygiene in the Meiji Era,1868-1905、Ruth Rogaski:Hygi enic Modernity:Meanings of Health and Dis-ease in Treaty-port China、藤浪刚一的《日本卫生史》、川原泛的《卫生学纲目》等;最近,刚从日本流学归来的余新忠博士在阅读大量日文著作之后所撰写的论文《晚清“卫生”概念演变探略》,也是有关“卫生”的重要研究成果。综观上述成果,大多以近代术语“卫生”的生成和传入中国的过程为重点,而没有对中国传统社会中“卫生”的涵义进行较全面的考察。事实上,传统文化中的“卫生”是近代乃至现代“卫生”概念产生的基础。因此,对传统文化中的“卫生”概念作较深入的考察,对研究“卫生”概念的演变具有十分重要的意义。
根据《高级汉语大词典》,“卫”,动词,会意字,繁体作“卫”,甲骨文中“卫、韦”同字,意思是“在大道(行)站岗保卫(韦)”,故其本义为“保卫、防护”。“生”,动词,甲骨文字形上面是初生的草木,下面是地面或土壤,故其本义为“草木从土里生长出来”、“滋长”。当“生”的词性转变为名词时,其意义则为“生”之表象“生命”,或“生”之载体“身体”。显然,作为词组的“卫生”是一个动宾结构,其中的“生”为名词,即“生命”或“身体”。因此,“卫生”的字面义为“维护生命”或“保护身体”。然而,当把“卫生”看做名词时,其意义则转变为“维护生命或保护身体”的行为,或“维护生命或保护身体所采取的一切措施”,包括预防和治疗疾病、维护和增进健康所采取的一切措施。在现代汉语中,“卫生”也作形容词,意思是“干净、清洁”,而这正是维护健康的措施之一。这是“卫生”的字面意义和引申意义。事实上,在不同的历史阶段,在不同的语境中,“卫生”的涵义有很大差别。这里只就中国传统文化中“卫生”的涵义作简略分析。
“卫生”一词典出《庄子·庚桑楚》。《庄子·庚桑楚》有“卫生之经”的记述:
趎愿闻卫生之经而已矣。老子曰:卫生之经能抱一乎?能勿失乎?能无卜筮而知吉凶乎?能止乎?能已乎?能舍诸人而求诸己乎?能翛然乎?能侗然乎?能儿子乎?儿子终日嗥而嗌不嗄和之至也,终日握而手不掜共其德也,终日视而目不瞚偏不在外也,行不知所之,居不知所为,与物委蛇而同其波,是卫生之经已。
晋代李颐在《庄子集解》中把“卫生”理解为“防卫其生,令合其道也”。晋代郭象、唐代陆德明等均沿引李颐之义。宋代的王雱在《南华真经新传·庚桑楚篇》中指出:“卫生者,卫全其生也,能卫全其生则生所以常存,故曰卫生之经也。……与物齐谐而同其流,此所谓全生之道也,故曰与物委蛇而同其波,是卫生之经也。”无论把“卫生”理解为“防卫其生,令合其道”,还是理解为“卫全其生”、“生所以常存”,都道出了“卫生”在中国传统语境中的“保卫生命,维护身体健康”之本义。初版于上世纪20年代、被誉为“中医辞海”的《中国医学大辞典》把“卫生”解释为“防卫其生命也”,也再一次说明中国传统文化中“卫生”的涵义历千年未有明显变化。
3其他释义编辑
具体而言,在中国传统文化的语境中“卫生”大致有以下几种含义:
养生
即“葆真抱元”,通过食物、药物、服饰、锻炼、节欲、静心、养性等方式来预防疾病,维护健康,延长寿命。如“此药清而不凉,温而不壅……春常服免瘟疫之疾,夏常服不中暑暍,秋服无疟痢之疾,冬服不感寒毒,眞神仙卫生之妙药也,功効不可尽述。”“人生行乐尔,行乐则心闲,心既无所用,和气滋容颜,卫生有此妙,余事皆可删。”“古之详于殇服,何也?先王之制,丧礼,一以哀死,一以卫生也。”“卫生防后患,伐性释前疑,展转那成梦,呻吟且当诗,因心念民瘼,出位叹身卑,欲巳七年病,当从百世师,保身将保德,未可废箴规。”
当“卫生”作“养生”时,常出现在以下几种语境中:(1)与“伤生”相对,即卫生是保卫生命,而不是伤害生命。如“所以卫生而不至于伤生也”;(2)与“医”相对,即“卫生”常指预防疾病,而“医”则指治疗疾病。如“前辈名士往往能医非惟卫生矣”,即前辈名士往往掌握医药技术,能治疗疾病,而不只是能预防疾病;(3)在部分情况下专指生理上的保养,常与“养性”或“养心”相对。如:“晋宋间,高士晚得官,无仕进意,筑庵西溪,名曰云茅,以卫生养性为事,诗文雄深雅健。”又如:“多服燥热药,亦使人血气偏胜,不得和平,不但非所以卫生,亦非所以养心。”
医药.医疗
即“已人之疾,起人之死”,通过药石等手段“治病活人”。如“禹之垂训,如良医之著书,既示之以卫生之术,又戒之以致疾之由”,“治风先治脾,治疾先治气,皆卫生之要也”。“富贵者,昧养生之理,不问卫生有方,贫穷者,急养身之策,何知保身有道。”
当“卫生”作“医药”、“医疗”时,常出现于以下几种语境中:(1)与“养生”相对。如“菽粟之类同归于养生,药石之类同归于卫生”。(2)常用作药名、书名。如在《卫生易简方》、《卫生宝集》、《卫生家宝方》等书中是书名;在卫生汤、九钥卫生固气丸、龙虎卫生膏等说法中是药名。(3)有时还用作医疗场所的名称,如“大父中厚,精于医,开卫生堂,施药以济病者”。
卫生保命
当“卫生”作“保卫其生”时,其概念抽象而且涵义宽泛,几乎包括“养生”、“防病”、“免害”、“保命”、“长生”、“延龄”、“治病活人”等各个方面。这种用法在传统中国应用最为广泛。现举几例:“大抵味以养精者也,谷以养形者也,药石以治疾者也,养精为本,养形次之,治疾为下……盖尝讲卫生之经矣。”“知君病后能服药,不若病前能自防,郭康伯遇神人授一保身卫生之术。”“人之所甚重者,生也,卫生之资所甚急者,药也,药之考订使无以乙乱丙误用妄投之失者,神农家书也。”“父母妻子之念,或从中来,欲见而不可得,忧增愤结,殆有不能堪于怀者,安得不致疾易而卫生难也。”
济世救民.保卫生灵
所谓“医道行,则活人,儒道行,则活天下”,故“不为良相则愿为良医”便成为自范仲淹之后历代儒、医的追求。历来医者有“治病救人”、“悬壶济世”之使命,王者有“济世救民”、“保卫生灵”之王道,故王者常以“医”济世,医者常以“技”救民。所以,“卫生”也常表现为“济世救民”。现举几例:“告而还,子孙怡愉,蜂房合户,哺雀群乌,混迹市尘,悬我药壶,卫生之仁施于州闾。”“我祖宗内设太医院,外设府州县医学,医而以学为名,盖欲聚其人以斆学,既成功而试之,然后授以一方卫生之任,由是进之以为国医,其嘉惠天下臣民也至矣……则天下之人皆无夭阏之患,而跻仁寿之域矣,是亦王者仁政之一端也。”“若时疫流行,不问老幼良贱,各饮一盏,则时气百病不生,真济世卫生之宝也。”“而卫生恤患,切于时用,以施惠爱于人者,莫医氏若也,故古之魁伟之士,不试用于时,则愿为良医,以行其志。”
4卫生宣传标语编辑
爱国卫生运动宣传标语
爱国卫生运动,是我国卫生工作的伟大创举,反映了中国卫生工作的鲜明特色,下面是小编为大家搜集的一些有关爱国卫生运动宣传标语。
开展爱国卫生运动 提高全民健康素质
深入开展爱国卫生运动,大力创造少患病环境
大力开展爱国卫生运动,全民养成良好的卫生习惯
动员起来,讲究卫生,减少疾病,提高群众健康水平
大力开展爱国卫生运动,全面整治城乡环境卫生
开展爱国卫生运动,保障人民身体健康
深入开展爱国卫生运动,不断提高城乡整体卫生水平
整治城乡环境,共创清洁家园
大力搞好环境卫生,切实增强防病能力
自觉维护环境卫生,有效预防甲型H1N1流感的发生和流行
人人参与,净化环境,美化家园,预防传染性疾病
整治环境卫生,提升生活质量
重视卫生环境,构建和谐社会
爱国卫生,人人有责。
开展健康教育,普及卫生知识。
搞好环境卫生,保持市容整洁。
人人动手,清除卫生死角。
讲究卫生 摒弃陋习 预防传染性疾病[1]
卫生委员的英文翻译?谢谢!!!!
[转答]
劳动委员 commissary in charge of physical labor
卫生委员 commissary in charge of Hygienic
还有相关的职位:)~
学习委员 commissary in charge of studies
文娱委员 commissary in charge of entertainment
体育委员 commissary in charge of sports
党支部书记 Party branch secretary
团支部书记 League branch secretary
组织委员 commissary in charge of organization
宣传委员 commissary in charge of publicity
或者另外一种说法:
卫生委员 sanitation commissary
Hygiene of committee
安全法规的英语为safety regulations,safety为名词,而卫生法规为sanitary regulations,sanitary为形
给个邮箱,资料太多
扩展
9 6 9 1 3 3 7 9 3 @qq.
关于spitting in guangzhou的英文调查,跪求,急需
Chinese Crack Down on Public Spitting
Spitting in public has become socially reprehensible - and even criminal -in many parts of China as public health authorities struggle to curb the spread of SARS.
Many public health workers feel their work has become easier, with fewer phlegm marks found in most roads in Hefei, capital of Anhui Province.
In the city, anyone who spits in public will be fined 20 yuan (US$2.41) according to a latest regulation on public hygiene.
One Hefei resident surnamed Li said, "If I see someone spitting in the street, I immediately criticize them. Social habits have not developed as fast as urban construction and these acts are an eyesore."
In Beijing and Guangzhou, capital of Guangdong Province, public spitters will have to clean up the phlegm marks and pay a fine of 50 yuan (US$6.02). The fine goes up to 200 yuan (US$24.1) in Shanghai.
Guangzhou has also set up cameras in the streets to catch public spitting.
China's battle against SARS had forced Chinese to reconsider on individual behavior and provided an opportunity to keep more hygienic habits, said Wang Kaiyu, of Anhui Academy of Social Sciences.
Heated discussion has been carried out on the Internet, television, radio and in newspapers.
The current alert on public spitting would remain for generations in individual behavior patterns, said Wang Kaiyu.
Standards of daily behavior for middle school students request students cultivate healthy habits and prohibit public spitting, littering, smoking and drinking.
----------------------------------------------
Guangzhou to Impose Fine for Spitting in Public Venues
Individuals spitting or dropping cigarette butts in public venues in Guangzhou will be subject to fines beginning Saturday as part of local measures aimed at preventing the spread of severe acute respiratory syndrome (SARS).
In accordance with a regulation on the management of environmental sanitation, which took effect on May 10, spitting, disposing of chewing gum, rubbish and cigarette butts, urinating in public places and dropping or dumping containers of water from high-rises are prohibited.
Violators will face fines of up to 50 yuan (six US dollars) and will be ordered to clean up their mess. Improper disposal of wastewill be fined 200 yuan (about 24 US dollar).
The city has dispatched over 1,000 sanitary workers to patrol the streets to enforce the regulation.
The move by Guangzhou, one of the areas worst-hit by SARS in China, is designed to help local residents cultivate good habits and prevent the transmission of SARS, said a local government official.