斯卡布罗市集 口哨:宁林 人声:宁林感谢幻影音画驿站百度:《斯卡布罗市集》-简介斯卡布罗集市(Scarborough Fair,也译作“斯卡堡集市”),著名英文金曲,最初的版本是诞生于十三世纪的一首@england@民歌。1965年,保罗·西蒙从一位英国民歌手,马丁·卡西那里学会了这首歌的旋律,二次创作改编成了现在的“斯卡堡集市”,并成为永恒的畅销金曲。而目前《斯卡堡集市》最著名的版本,也就是西蒙与加芬克尔(Simon and Garfunkel)为电影《毕业生》所创作的主题曲(当年曾超过了披头士乐队的白色专辑,登上了1968年畅销歌曲排行榜的榜首),主要使用了“原版” 中“Parsley, Sage, Rosemary and Thyme”这一小部分。歌曲名称:《Scarborough Fair》(中译:斯卡布罗集市)原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔)作词:Paul Simon - Art Garfunkel作曲:Paul Simon - Art Garfunke《斯卡布罗市集》歌曲由来斯卡布罗集市本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。斯卡堡集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。维京人是那种大无畏的民族,而凯尔特则有着很多神秘难解的传说,他们留给我们的印象当中,更多的是诡秘和传奇,但是就是这些野蛮人创作了那首充盈着敏感的诗意和微妙的幽怨的歌。时常出现在脑子里的图像,是秋天的干草温暖的气味夹杂着野花的芬芳,被萧索的秋风挟裹着,掠过大地和田野,掠过即将封冻的河流和永远叹息的大海,一个孤独的男人,独自唱着忧伤的歌,消失在天地之间。斯卡堡集市的第二句唱到了四种花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),据说分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。也有说法这四种花都有代表“死亡”的隐藏意,暗示远在天涯的爱人早已逝去。《斯卡布罗市集》-歌词您是去斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香代我向那里的一个人问好她曾经是我真心深爱的姑娘您是去斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香代我向那里的一个人问好她曾经是我真心深爱的姑娘请让她为我做一件麻布的衣裳芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香没有接缝也找不到针脚她就将成为我心爱的姑娘请她为我找一亩土地芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香要在那海水和海滩之间她就将成为我心爱的姑娘请她用皮做的镰刀收割庄稼芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香再用石南草札成一堆她就将成为我心爱的姑娘您是去斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香代我向那里的一个人问好她曾经是我真心深爱的姑娘